Monthly Archives: October 2012

குறளின் குரல் – 202

 31st  October, 2012 நயனிலன் என்பது சொல்லும் பயனில பாரித் துரைக்கும் உரை.                      (குறள் 193: பயனில சொல்லாமை அதிகாரம்) Transliteration: Nayanilan enbadhu sollum payanila pArith thuraikkum urai Nayan ilan –  improper, not yielding good to anyone speaker enbadhu  – is one who sollum  – … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 201

30th October, 2012 பயனில பல்லார்முன் சொல்லல் நயனில நட்டார்கண் செய்தலிற் றீது.                               (குறள் 192: பயனில சொல்லாமை அதிகாரம்) Transliteration: Payanila pallArmun sollal nayanila naTTArkaN seidhaliR thIdhu Payanila  – about useless things as vain-speak pallArmun – before many a learned people sollal – … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 200

அதிகாரம் 20: பயனில சொல்லாமை (Restraint from useless talk) [This chapter is about restraint from useless talk.  Speaking uselessly which have no virtues, values and wealth from virtues,  must be avoided by everyone. Lies, speaking ill of others, angry words and useless … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 199

28th October, 2012 ஏதிலார் குற்றம்போல் தங்குற்றங் காண்கிற்பின் தீதுண்டோ மன்னும் உயிர்க்கு.                               (குறள் 190: புறங்கூறாமை அதிகாரம்) Transliteration: EdhilAr kuRRampOl thangkuRRam kANgiRpin thIdhuNDO mannum uyirukku EdhilAr – others kuRRampOl – like finding their faults thangkuRRam – faults in self kANgiRpin – if … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 198

27th October, 2012 அறன்நோக்கி ஆற்றுங்கொல் வையம் புறன்நோக்கிப் புன்சொல் உரைப்பான் பொறை.                               (குறள் 189: புறங்கூறாமை அதிகாரம்) Transliteration: aRannOkki aRRungkol vayyam puRannOkkip punsol uraippAn poRai aRannOkki  – Resolved that this is the virtue meant for itself aRRungkol  – and perform that dutyfully … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 197

26th October, 2012 துன்னியார் குற்றமும் தூற்றும் மரபினார் என்னைகொல் ஏதிலார் மாட்டு.                 (குறள் 188: புறங்கூறாமை அதிகாரம்) Transliteration: thunniyAr kuRRamum thURRum marabinAr ennaikkol EdhilAr mATTu thunniyAr –  Even with the close friends and relatives kuRRamum – finding faults  thURRum – and slander them marabinAr – those who have such slanderous tongue ennaikkol – What wouldn’t they do … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 196

25th October, 2012 பகச்சொல்லிக் கேளிர்ப் பிரிப்பர் நகச்சொல்லி நட்பாடல் தேற்றா தவர்.                               (குறள் 187: புறங்கூறாமை அதிகாரம்) Transliteration: Pagacholli – speaking slanderous words to separate friends kELirp – people that have friendship pirippar – split them and ruin their friendship nagacholli – … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 195

24th October, 2012 பிறன்பழி கூறுவான் தன்பழி யுள்ளும் திறன்தெரிந்து கூறப் படும்.                               (குறள் 186: புறங்கூறாமை அதிகாரம்) Transliteration: piRanpazhi kURuvAn thanpazhi yuLLum thiRantherindhu kUrap paDum piRanpazhi  – slanderous talk … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 194

23rdOctober, 2012 அறஞ்சொல்லும் நெஞ்சத்தான் அன்மை புறஞ்சொல்லும் புன்மையாற் காணப் படும்..                               (குறள் 185: புறங்கூறாமை அதிகாரம்) Transliteration: aRanjchollum nenjaththAn anmai puRanjchollum punmaiyAR kANappaDum aRanjchollum – Speaking about virtues nenjaththAn – from heart anmai – is not there puRanjchollum – one who speaks … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 193

22ndOctober, 2012 கண்ணின்று கண்ணறச் சொல்லினும் சொல்லற்க முன்னின்று பின்நோக்காச் சொல்                               (குறள் 184: புறங்கூறாமை அதிகாரம்) Transliteration: kaNNinRu kaNNaRach chollinum chollaRka munninRu pinnOkkAch chol kaNNinRu – facing somebody directly kaNNaRach – without decency, or as if seen the unseen, or blamingly chollinum … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment