Monthly Archives: June 2012

குறளின் குரல் – 80

29th  June, 2012 மகன்தந்தைக்கு ஆற்றும் உதவி இவன்தந்தை என்நோற்றான் கொல்எனும் சொல்.                        (குறள் 70: மக்கட்பேறு அதிகாரம்)  Transliteration: Magan thandhaikku AtRum udhavi ivanthandhai ennOtRAnkol enum sol. Magan  – the son thandhaikku  – towards his father AtRum udhavi – the duty to do … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 79

29th June, 2012 ஈன்ற பொழுதின் பெரிதுவக்கும் தன்மகனைச் சான்றோன் எனக்கேட்ட தாய்.                       (குறள் 69: மக்கட்பேறு அதிகாரம்) Transliteration: IndRa pozhudhin periduvakkum thanmaganaich chAndRon enakkEtta thAi IndRa pozhudhin – More than the time of giving birth periduvakkum – will be over joyous thanmaganaich – … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 78

28th June, 2012 தம்மின்தம் மக்கள் அறிவுடைமை மாநிலத்து மன்னுயிர்க் கெல்லாம் இனிது.                      (குறள் 68: மக்கட்பேறு அதிகாரம்) Transliteration: Thammin thammakkaL aRivudamai mAnilaththu mannuyirkkellAm inidhu Thammin  – More than themselves (the parents) thammakkaL – their children aRivudamai – being more educated and knowledgeable mAnilaththu … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 77

27th  June, 2012 தந்தை மகற்காற்று நன்றி அவையத்து முந்தி இருப்பச் செயல்.                       (குறள் 67: மக்கட்பேறு அதிகாரம்) Transliteration: Thandhai magaRkatRu nandRi avaiyaththu Mundhi iruppach cheyal Thandhai  – father magaRkatRu – the duty towards son nandRi – by doing good avaiyaththu – in … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 76

26thJune, 2012 குழல்இனிது யாழ்இனிது என்பதம் மக்கள் மழலைச்சொல் கேளா தவர்.                       (குறள் 66: மக்கட்பேறு அதிகாரம்) Transliteration: Kuzhal inidhu yAzhinidhu enbatham makkaL Mazhalaich chol kELAdhavar Kuzhal inidhu – Music of flute is sweet yAzhinidhu  – Music of lute is sweeter enba – … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 75

25th  June, 2012 மக்கள்மெய் தீண்டல் உடற்கின்பம் மற்றுஅவர் சொற்கேட்டல் இன்பம் செவிக்கு.                      (குறள் 65: மக்கட்பேறு அதிகாரம்) Transliteration: makkaLmei  thInDal  uDaRkinbam matRuavar soRkETTal inbam sevikku makkaLmei  –  body of own children thInDal  – hugging (the children in utmost affection) uDaRkinbam  – feels … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 74

24th  June, 2012 அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதேதம் மக்கள் சிறுகை அளாவிய கூழ்.                      (குறள் 64: மக்கட்பேறு அதிகாரம்) amizhdhinum AtRa inidhE tham makkaL siRukai aLAvia kUzh amizhdhinum  AtRa   –  more than nectar inidhE  – sweet tham makkaL – their own little children’s siRukai … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 73

23rd June, 2012 தம்பொருள் என்பதம் மக்கள் அவர்பொருள் தம்தம் வினையான் வரும்.                    (குறள் 63: மக்கட்பேறு அதிகாரம்) Transliteration: thamporuL enbatham makkaL avarporuL thamtham vinayAn varum thamporuL enba – One’s wealth is tham makkaL – his own offsprings, progeny avar poruL – what the … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 72

22nd  June, 2012 எழுபிறப்பும் தீயவை தீண்டா பழிபிறங்காப் பண்புடை மக்கட் பெறின்.                    (குறள் 62: மக்கட்பேறு அதிகாரம்) Transliteration: ezhupiRappum thIyavai thINDA pazhipiRangA paNbuDai makkat peRin ezhupiRappum – in all seven births (due to causal effect of our deeds) thIyavai – ill effects, … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment

குறளின் குரல் – 71

21stJune, 2012  This chapter talks about progeny of people that lead a good household. Though vaLLuvar talks about children in neutral sense in the first eight verses, the commentators have interpreted the verses purely pertinent to male offsprings only, which … Continue reading

Posted in ThirukkuraL (திருக்குறள்) | Leave a comment